Né le 27 juin 1893 à ODELL (Illinois, USA), fils de John DONBIER (1863-?) et de Sarah Hattie BURCH (1872-1936), il aura un frère : Joseph Wakefield (1894-1965). Célibataire et sans enfant. Il était foreur à son compte, à ODELL (Illinois).
Physiquement, il était grand avec une carrure normale, avec les yeux gris et cheveux marrons. Frank déclara un handicap physique sans qu’aucune précision soit visible sur sa fiche d’engagement.
Born on June 27, 1894 at ODELL (Illinois, USA) son of John DONBIER (1863-?) and Sarah Hattie BURCH (1872-1936), he had a brother : Joseph Wakefield (1894-1965). Single and childless. He was driller for himself at ODELL (Illinois, USA) .
Phisically, he was tall and of medium build, with grey eyes and brown hair. Frank declared a physical disability without any details being visible on his entry form.
Il est inscrit sur les listes de conscription le 5 juin 1917. Il obtiendra le grade de « private » (soldat 2e classe) ainsi que le matricule 487.224. Il rejoint le 11 mai 1918, la base militaire de PONTIAC (Illinois, USA) puis le 14 mai, le Camps McArthur de WACO (Texas, USA). Il est assigné au 7e train sanitaire à une date inconnue.
He is registered on the conscription lists on June 5, 1917. He will obtain the rank of private and the serial number 487.224. He joined on May 11, 1918, the military base of PONTIAC (Illinois, USA) then on May 14, the McArthur Camps of WACO (Texas, USA). He was assigned to the 7th sanitary train on an unknown date.
Le 12 août 1918, il embarque à bord de l’USS MATSONIA à HOBOKEN (New Jersey, USA), direction la France, en compagnie de son régiment, du 7e laboratoire de campagne mobile et plusieurs escadrons aéronautiques, pour un total de 2.310 personnes à bord.
On August 12, 1918, he embarked on the USS MATSONIA in HOBOKEN (New Jersey, USA), toward France, along with his regiment, the 7th mobile field laboratory and several aeronautical squadrons, for a total of 2,310 people on board.
La totalité de la 7e division n'a pas vu les combats ; uniquement ses éléments d'infanterie et de reconnaissance. Le 11 octobre 1918, elle est venu sous le feu à Saint-Mihiel, et a subi les attaques chimiques. Des éléments de la 7e ont reconnu Prény, à côté de la Moselle, capturé des positions et conduit les allemands hors de la région. En septembre 1918, la division vient à la 15e zone d’entrainement dont le point central est ANCY-LE-FRANC (Yonne, France), à ARGENTENAY (Yonne, France).
The 7th division did not see action at full divisional strength, though its infantry and reconnaissance elements did engage German forces. On 11 October 1918, it first came under shell fire and later, at Saint-Mihiel, came under chemical attack. Elements of the 7th probed up toward Prény near the Moselle River, capturing positions and driving German forces out of the region.
In september 1918, the division came to the 15th training zone whose central point is ANCY-LE-FRANC (Yonne, France), in ARGENTENAY (Yonne, France).
Comme beaucoup d’hommes, il est atteint de la grippe espagnole et décède officiellement de broncho-pneumonie, le 21 septembre 1918, à 01h00, à l'hôpital d'ANCY-LE-FRANC. D’abord enterré à ANCY-LE-FRANC, son corps est exhumé pour le port d’ANVERS (Belgique) le 3 janvier 1922 et y arrive treize jours plus tard. Transféré 3 février 1922 pour HOBOKEN (New Jersey, USA) à bord de l’USS CANTIGNY, il y arrive le 14 février et pour son dernier voyage du 25 au 27 février direction ODELL (Illinois, USA). Il est enterré à ODELL (Illinois, USA) au cimetière « Union cemetery ».
Like many men, he was infected by the Spanish flu and officially died of broncho-pneumonia on September 21, 1918, 01:00 a.m. at ANCY-LE-FRANC hospital. First buried in ANCY-LE-FRANC, his body was exhumed for the port of ANTWERP (Belgium) on January 3, 1922 and arrived there thirteen days later. Transferred on February 3, 1922 to HOBOKEN (New Jersey, USA) aboard the USS CANTIGNY, he arrived there on February 14 and for his last trip from February 25 to 27 towards ODELL (Illinois, USA). He is buried in ODELL (Illinois, USA) in the "Union cemetery".
Écrire commentaire