Né le 30 décembre 1898 à UNION TOWNSHIP (Kansas, USA), de Joseph Beauregard WARES (1861-1928) et de Martha Jane WILSON (1869-1915), il eut trois frères : Ira Everett (1889-1927), Delbert Armester (1893-1971) et Harley (1903-1978). Marié avec Mabel Maude FINCHER (1901-1967) le 1er janvier 1918 à AMARILLO (Texas, USA). Suite à son décès, elle se remaria avec Cal FARLEY en février 1924.
Born the December 30, 1898 in UNION TOWNSHIP (Kansas, USA), son of Joseph Beauregard WARES (1861-1928) and Martha Jane WILSON (1869-1915), he had three brothers : Ira Everett (1889-1927), Delbert Armester (1893-1971) and Harley (1903-1978). Married with Mabel Maude FINCHER (1901-1967) on January 1, 1918 in AMARILLO (Texas, USA). After his death, she married Cal FARLEY on February 1924.
Il s'engage le 23 septembre 1916 au Camp Bowie, BROWNWOOD (Texas, USA) en tant que « private » (soldat 2e classe) avec le numéro de matricule 1.505.272 où il est assigné 2e régiment d’infanterie du Texas, compagnie B. Il est transféré à une date inconnue au 141e régiment d’infanterie compagnie H et promu « private first class » (soldat 1ère classe). Il est à nouveau transféré le 25 novembre 1917 au 111e Bataillon de campagne de transmissions, compagnie de ravitaillement où il devient chauffeur.
He enlisted on September 23, 1916 at Camp Bowie, BROWNWOOD (Texas, USA) as a private with serial number 1,505,272, where he was assigned to the 2nd Texas Infantry Regiment, Company B. He was transferred on a unknown date to the 141st Infantry regiment, Company H and was promoted Private First Class. Then on November 25, 1917 to 111th Field Signal Batallion, Supply Company where he was chauffeur.
Le 16 juillet 1918, il embarque à bord de l’USS ANTIGONE à HOBOKEN (New Jersey, USA), direction la France en compagnie de son régiment, du 111e régiment de génie et du train pour un total de 2.155 personnes à bord.
On July 16, 1918, he embarked on the USS ANTIGONE in HOBOKEN (New Jersey, USA), toward France with his regiment, the 111th engineer regiment and the train for a total of 2,155 people on board.
La division fut envoyée en Europe en juillet 1918 et mène des opérations majeures lors de l'offensive Meuse-Argonne. Les 9 et 10 octobre, la division a participé à de violents combats près du village de Saint-Etienne. Suite à cette victoire, qui comprenait la capture de plusieurs centaines d'hommes et d'officiers de l'armée allemande, ainsi que de l'artillerie, l'unité lança un assaut près d'une zone connue sous le nom de "Forest Farm".
The division was sent to Europe in July 1918 and conducted major operations in the Meuse-Argonne Offensive. On 9–10 October, the division participated in heavy combat near the village of St. Etienne. Following this victory, which included the capture of several hundred men and officers of the German Army, as well as artillery, the unit launched an assault near an area known as "Forest Farm."
Comme beaucoup d’hommes, il est atteint de la grippe espagnole et décède officiellement de pneumonie lobaire, le 25 février 1919. D’abord enterré à TONNERRE, son corps est exhumé pour le port de SAINT NAZAIRE le 19 octobre 1920 et y arrive le 2 novembre. Transféré 20 jours plus tard pour HOBOKEN (New Jersey, USA) à bord de l’USS WHEATON, il y arrive le 15 décembre et pour son dernier voyage du 29 décembre 1920 direction COLDWATER (Kansas, USA) où son frère Ira l’attend jusqu’au 1er janvier 1921. Il est enterré à COLDWATER (Kansas, USA) au cimetière « Crown Hill Cemetery ».
Like many men, he was infected by the Spanish flu and officially died of lobar pneumonia on Februrary 25, 1919. First buried in TONNERRE, his body was exhumed for the port of SAINT NAZAIRE on October 19, 1920 and arrived there on November 2. Transferred 20 days later to HOBOKEN (New Jersey, USA) aboard the USS WHEATON, he arrived there on December 15 and for his last voyage the December 29, 1920, toward COLDWATER(Kansas, USA) where his brother waited him until January 1, 1921. He is buried in COLDWATER (Kansas, USA) at the Crown Hill Cemetery.
Écrire commentaire